Friday, April 22, 2011

Quit Greek, Learn English: Etymology 101

With the modern onslaught started by the Papists to learn the "original languages" in order to get the "full" meaning of scripture (of course this only applies to the New Testament), even so-called "Bible-believers" have embarked on this journey to learn the language that has produced more heresy than all the Pope's combined.  But while spending pointless hours to learn a language that no person on earth currently speaks and hasn't spoken in 1500+ years, they have neglected studying and mastering their native tongue; and in most cases that tongue is English.

With this in mind we come to the English word Easter.  This word, as INVENTED by Tyndale, was originally spelled Ester.  This corresponds perfectly to one of English's root languages: German.  The German equivalent is Ostern.  The 'est' in Tyndale's ester comes from the Germanic 'ost' which guessed it, EAST or as Tyndale spelled it est.  The German word for Easter, Ostern is derived from the Teutonic word auferstehen which means resurrection.  What is the significance of the east (est & ost) and the resurrection?  The Teutonic word that became German then became English was not only associated with the rising of the Lord Jesus Christ from the tomb, but His ascension, and our future resurrection and His second coming.  Clearly Tyndale and Luther knew something about the scriptures and language that Hislop and all those that parrot his myth don't know: there is a significance between east and the son rising and the 2nd coming of The Word Of God.

Malachi 4:1-2  For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.  (2)  But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.

Matthew 24:27  For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.

2 Peter 1:19  We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: (and what is this "day star?" Genesis 1:16  And God made two great lights; the greater light to rule the day... And so the circle closes it's reference back at Malachi 4:1-2).

As we look closer to the English word, we should break it down into two parts: East & er.  When we look at English grammar we come to find that the suffix 'er', coming from its Germanic roots, is most commonly used in the formation of nouns designating persons from objects of their occupation or from their place of origin.  It can also serve as the English formative of nouns as it can be attached to verbs of any origin.

This means if the word East is a noun, an er ending would make the word mean one whose origins are from the East.  If the word East is a verb, then adding an er ending would make the word a noun and mean one who is coming from the East.  Doesn't this sound a lot like the few verses we just referenced?  I believe it does.

It also brings us back full circle to the Teutonic word 'auferstehen' and its full meaning encompassing the not just the resurrection from the tomb, but the celebration of the consummation of the full meaning of the Lord's rising from the dead.


  © Blogger templates ProBlogger Template by 2008

Back to TOP